Эмиль Золя в издании Г.Ф. Пантелеева «Собрание сочинений избранных иностранных писателей в переводе на русский язык» (1894–1906)
Эмиль Золя в издании Г.Ф. Пантелеева «Собрание сочинений избранных иностранных писателей в переводе на русский язык» (1894–1906)
Автор исследует цензурную историю периодического издания Г.Ф. Пантелеева «Собрание сочинений избранных иностранных писателей» (1894–1906), уточняет типологические характеристики, роль в развитии российской периодики конца XIX – начала XX в., а также значимость в популяризации романа Эмиля Золя «Жерминаль» среди русских читателей.
Во введении А.М. Лебешева подчеркивает уникальную роль России в популяризации писательского таланта Эмиля Золя, который получил признание в нашей стране раньше, чем во Франции. Русская критика и пресса с самого начала отмечали важность его «Истории одной семьи» и социальную проблематику произведений. Хорошо изучена роль журналов «Отечественные записки», «Вестник Европы», «Дело» и «Русский вестник», которые публиковали переводы и статьи о Золя. Однако исследование публикаций писателя в России не ограничивается известными изданиями: в статье впервые рассматривается «Собрание сочинений избранных иностранных писателей» Г.Ф. Пантелеева, посредством чего автор намеревается раскрыть цензурные препятствия (в частности, связанные с публикацией романа «Жерминаль») и дополнить картину российско-французских литературных связей на рубеже XIX-XX вв.
История журнала, указывает А.М. Лебешева, начинается с точной даты — 16 мая 1894 г., Г.Ф. Пантелеев обратился в Главное управление по делам печати с просьбой разрешить без предварительной цензуры публикацию в Санкт-Петербурге периодического издания «Собрание сочинений избранных иностранных писателей в переводе на русский язык», рассчитанное на ежемесячный выпуск четырех томов (впоследствии до 48 в год). Главным редактором должен был стать Ф.И. Булгаков — известный журналист и переводчик. Хотя в названии упоминалось «собрание сочинений», само издание фактически являлось журналом или периодическим сборником с четко установленной периодичностью и разнообразным содержанием, не связанным единой тематикой. «Собрание сочинений…» не было приложением к журналу «Вестник иностранной литературы», а представляло самостоятельный проект с адресной аудиторией, причем в его содержании автор статьи оригинальных журналистских материалов не обнаружила. Исходя из этого, А.М. Лебешева предлагает считать «Собрание сочинений…» периодическим сборником, отличающимся от традиционного журнала отсутствием постоянной программы публикаций.
После получения разрешения на издание «Собрания сочинений…» в июне 1894 г., Пантелеев почти два года не мог избежать предварительной цензуры из-за особенностей выпуска и требований типографии. Только в апреле 1896 г., апеллируя к доводу о публикации только переведенных иностранных произведений, он добился отмены цензуры, так как издание прежде не вызывало претензий цензоров и регулярно выходило с тиражом до 15–16 тыс. экземпляров. Однако уже в октябре 1897 г. выпуск номеров с романом «Жерминаль» был приостановлен по указанию Петербургского цензурного комитета по причине выявленных в нем «вредных социалистических и анархических тенденций». Цензоры подчеркнули, что роман изображает социализм и анархизм в привлекательном свете, что, замечает автор, было неприемлемо для цензурного ведомства Российской империи того времени.
Всего за время существования журнала «Собрание сочинений…» было выпущено 29 томов произведений Золя, включая рассказы и сказки. Из знакового цикла «Ругон-Маккары» в издании отсутствовал только роман «Земля» из-за запрета 1887 г., связанного с неприемлемыми сценами. Из других циклов был напечатан лишь один роман из «Четырех Евангелий» — «Плодовитость», тогда как «Труд» и «Истина» были запрещены или требовали значительных редакций из-за антибуржуазных, социалистических и антирелигиозных тем. При этом отдельные проблемные книги, такие как «Париж», печатались без сокращений, несмотря на противодействие цензуры, которая отмечала в них критику религии, социального строя и оправдание анархизма. Таким образом, в целом Пантелееву удавалось обходить запреты на ряд произведений, но «Жерминаль» стал исключением, вызвавшим серьезные претензии цензуры.
Подытоживая работу, А.М. Лебешева резюмирует: «Собрание сочинений…» представляет собой малоизученное периодическое издание конца XIX в., важное для понимания литературного и культурного контекста того времени. Прецедент с романом Золя «Жерминаль» демонстрирует, что темы, раскрываемые писателем, по мнению цензоров, оставались острыми и «вредными» для российского общества, охраняемого властями от социальных и политических перемен. Однако передовые издатели, осознавая созвучие французских проблем с российскими, осторожно, но целенаправленно публиковали произведения, способствуя популяризации Золя, несмотря на цензурные ограничения. В целом «Собрание сочинений…» отражает трансформацию толстых журналов того времени, также автор настаивает на ключевой роли издания в предоставлении русской аудитории доступа к революционным произведениям, которые иначе не могли быть прочитанными ею в полном объеме.
аспирантка кафедры истории русской литературы и журналистики, факультет журналистики МГУ имени М. В. Ломоносова, г. Москва, Россия
связь