«Русский балет» С.П. Дягилева в освещении испанской прессы
«Русский балет» С.П. Дягилева в освещении испанской прессы
Рассматривая отклики испанской прессы 1914-1929 гг. на гастроли «Русского балета» С.П. Дягилева по всей стране, автор анализирует жанровую палитру публикаций в национальной и региональной периодике, а также определяет ее значимость в информационной поддержке российской антрепризы.
Согласно видению М.Д. Шерих, испанские гастроли «Русского балета» С.П. Дягилева (1916–1927 гг.) остаются недостаточно изученным аспектом деятельности труппы, традиционно ассоциируемой с французской сценой. В условиях Первой мировой войны, ограничившей выступления россиян в Париже и Лондоне, нейтральный статус Испании и личное покровительство короля Альфонсо XIII обеспечили антрепризе возможность успешной экспансии на Пиренеях. Данное взаимодействие, утверждает автор, стало значимым культурным диалогом, способствовавшим взаимному обогащению русских и испанских хореографических традиций.
Несмотря на прерывание дипломатических отношений между странами в 1918 г., турне продолжалось при активной поддержке испанского импресарио Артуро Серрано и художника Пабло Пикассо. Последний внес существенный вклад в художественное оформление постановок и интеграцию труппы в местную культурную среду. Таким образом, испанский период стал вехой, оказавшей заметное влияние на искусство обеих стран.
Переходя к обзору научных источников, М.Д. Шерих уточняет малую степень изученности темы испанских гастролей «Русского балета»: так в русскоязычной литературе представлены лишь разрозненные статьи, а в испаноязычной — недавно опубликованные диссертационные исследования. Корпус анализируемых материалов охватывает период расцвета испанской прессы первой трети XX века, характеризующийся качественным развитием культурно-литературной периодики. Исследовательский охват установлен временными маркерами: с 1914 г. (даты формирования положительного имиджа труппы у зарубежной публики) до 1929 г. (времени публикаций некрологов, подтверждавших культурную укорененность русской антрепризы на Западе).
Методологическую основу работы М.Д. Шерих составляет жанровый анализ, базирующийся на разграничении информационных и аналитических текстов. При изучении информационных материалов автор учитывала их количественную репрезентативность, а аналитических — степень их оценочности (позитивная, негативная или нейтральная). Причем замечает М.Д. Шерих, несмотря на отсутствие выраженной художественной публицистики, информационные сообщения о деятельности Дягилева отличаются высокой стилистической окрашенностью.
В ходе исследования было выявлено 117 публикаций в 28 источниках, которые были систематизированы автором в таблице 1. Проведенный анализ показал значительное разнообразие периодических изданий: от крупных общенациональных общественно-политических газет различной идеологической направленности (консервативных, католических, либеральных, республиканских) до местных и региональных газет (Валенсия, Овьедо, Саламанка, Аликанте и др.). Примечательной особенностью М.Д. Шерих называет выявленное ею широкое географическое распространение тем: деятельность «Русского балета» освещала даже пресса регионов, не посещенных труппой (например, Канарские острова). Другой характерной особенностью исследованного корпуса является анонимность: большинство материалов опубликовано без указания авторства, а личности авторов в случаях, когда они указаны, зачастую не подлежат достоверному подтверждению.
Определенная в ходе работы жанровая структура публикаций характеризуется преобладанием информационных и аналитических текстов. Согласно классификации, в информационную группу вошли анонсы (45 единиц), заметки (21) и некрологи (7), что в совокупности составляет 73 публикации. Аналитический блок представлен статьями (17), комментариями (10), рецензиями (8), а также единичными интервью и письмами (по 1), итого — 37 материалов. Художественно-публицистические жанры (фельетон, эссе) и статьи литературно-художественного характера встречаются крайне редко.
Отталкиваясь от содержания Табл. 2, М.Д. Шерих заключает, что крайне низкая представленность художественно-публицистических жанров в общем массиве объясняется спецификой медиасистемы того времени: данные жанры были свойственны скорее специализированным культурным журналам (например, La Ilustración Artística), нежели ежедневной газетной периодике. Таким образом, делает вывод автор, освещение гастролей Дягилева в испанской прессе носило преимущественно информационно-оценочный характер, сочетая оперативное сообщение о событиях с последующим критическим анализом деятельности антрепризы.
Проделанное М.Д. Шерих исследование, согласно ее выводам, подтверждает высокий интерес испанской прессы к «Русскому балету» в первой четверти XX века. Несмотря на специфику балетного искусства, в материалах доминируют информационный и аналитический жанры, тогда как художественно-публицистические представлены крайне скудно. Высокая компетенция авторов, вопреки преобладающей анонимности публикаций, проявляется в глубоком понимании культурного контекста и использовании выразительных эпитетов.
Позитивное восприятие труппы, по мнению исследовательницы, обусловлено культурной созвучностью постановок и испанским кодом: репертуар включал музыку М. де Фалья, а декорации создавал П. Пикассо. Эти обстоятельства способствовали признанию публикой «глубинной связи» между между русскими и испанскими традициями. Таким образом, резюмирует М.Д. Шерих, изученные ею материалы прессы наглядно иллюстрируют успешный межкультурный диалог и подтверждают миссию С.П. Дягилева как популяризатора русской культуры в мировом масштабе.
аспирантка кафедры истории журналистики Института «Высшая школа журналистики и массовых коммуникаций» Санкт-Петербургского государственного университета (г. Санкт-Петербург, Россия)
связь