Медиалингвистика: изучение языка зарубежных СМИ и документальной литературы
Медиалингвистика: изучение языка зарубежных СМИ и документальной литературы
Автор статьи — заведующий кафедрой медиалингвистики факультета журналистики МГУ — пишет об изучении медийного нарратива, системно-функциональном подходе, критическом векторе исследований, разграничении понятий прагматической и художественной речи, изучении литературы факта, возникающей на стыке между журналистикой и беллетристикой.
В начале статьи П.В. Балдицын рассказывает об истории кафедры. C 1957 г. на факультете журналистики началось изучение иностранных языков, преподавали которых были сотрудники кафедры английского, немецкого и французского языков для гуманитарных факультетов, учрежденной на филологическом факультете МГУ. Кафедра состояла из секций, подразделявшихся по факультетам, притом секция факультета журналистики «была самой многочисленной». В 2005 г. на факультете иностранных языков и регионоведения была создана специальная кафедра иностранных языков для факультета журналистики. Ее руководительницей стала Э.А. Телень. В 2017 г. кафедра вошла в состав факультета журналистики и стала называться кафедрой медиалингвистики.
Основная часть статьи начинается разделом «Исследование медиаречи в новых условиях». П.В. Балдицын указывает на то, что в современном информационном обществе медиаречь играет ключевую роль в развитии языка. Она оказывает влияние на литературный язык, который раньше формировался, соответственно, под влиянием литературы. Сегодня СМИ активно используют элементы разговорной речи, а также термины из различных сфер жизни — это приводит к дифференциации и взаимопроникновению стилей.
И Бахтин, и представители функциональной лингвистики подчеркивали диалогический характер речи, ее функционирование в контексте непрерывной коммуникации. Данное обстоятельство подразумевает обращенность к адресату, стремление к пониманию, отклику и обратной связи. «Это важнейший момент, который никак нельзя упускать из сферы научного интереса», подчеркивает П.В. Балдицын.
В следующем разделе «Системно-функциональный подход и критический вектор исследований» автор пишет о предмете исследования Кафедры — языке в обществе, в конкретном социально-историческом контексте и непрерывном процессе коммуникации. Функциональный подход, который подчеркивает зависимость языковой формы от функций языка, является наиболее продуктивным.
Язык СМИ, подчеркивает автор, — это поле битвы за влияние в обществе. Критический анализ речи, разработанный Н. Фейрклофом, Т. ван Дейком и другими, предлагает многоуровневое исследование: лингвистический анализ текста, анализ речевых практик и анализ речевых событий. Т. ван Дейк применил этот подход к медиановостям и дискурсу власти, подавления и расизма.
«Изучение медийного нарратива», т.е. способов построения сюжетов в текстах и высказываниях, поясняет П.В. Балдицын, является еще одним перспективным направлением исследований на Кафедре. Для этого анализа могут быть полезны нарратология, теория риторических структур и другие концепции современной науки. Ключевыми понятиями при анализе медийного нарратива являются «когезия» и «когерентность», которые обозначают соответственно связь лексико-грамматических элементов внутри текста и целостность его смысла в контексте других текстов и ожиданий читателя. Сотрудница кафедры А.А. Фролова в своих работах предлагает комплексный подход к анализу медианарратива.
Следующий раздел — «Исследования произведений на стыке литературы и журналистики» — посвящен второму основному направлению исследований на Кафедре — «новой журналистике». Здесь изучается взаимодействие журналистики и литературы, в том числе документальной литературы, публицистики и эссеистики.
В ХХ веке на стыке журналистики и художественной прозы возникло направление, которое в России называют «документальная литература», «литература факта», «новая проза» или «сверхлитература». Исследователи кафедры изучают творчество писателей, сочетающих журналистский и художественный стили в России, Франции, а также журналистику и литературу в контексте новой национальной идентичности Германии.
В финальном разделе статьи «Прагматическая и художественная речь: разграничение понятий» П.В. Балдицын, подчеркивает, что в каждой стране новая журналистика развивалась по-своему, соответственно и подходы к ее изучению не должны «ограничиваться опытом одной культуры». Другая проблема, о которой должен помнить исследователь документальной литературы, — это достоверность изложенных в ней фактов и их взаимоотношения с вымыслом.
Поэтому арсенал современных ученых должен включать разнообразные методы: «и традиционную для литературоведения «технику пристального чтения», и новые приемы концептуального и дискурсивного анализа текста, которые позволяют выявить художественные средства как на уровне сюжета и повествования, в развернутых сценах и диалогах, так и на уровне словесных образов и лейтмотивов, риторических приемов, тропов и фигур».
доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой медиалингвистики факультета журналистики МГУ имени М.В. Ломоносова (г. Москва, Россия)
связь