Информационное общество в зеркале языка сетевой коммуникации
Информационное общество в зеркале языка сетевой коммуникации
Путем изучения корпуса текстов с помощью сервиса Google Books Ngram Viewer, автор предпринимает попытку определить значение метаморфоз в языке сетевой коммуникации за 2000-2020 гг.
По мнению Н. Лумана, для выявления связи между эволюцией общества и развитием медиа следует учитывать два условия: «очень большую дистанцию» и «четкое понятийное абстрагирование» (1993: 309). Онлайн-сервис Google Books Ngram Viewer (GBNV), созданный лингвистами и специалистами в области компьютерных технологий Ж.-Б. Мишелем и Э. Эйденом, охватывает корпус текстов с 1500 года. Это фактически включает как Галактику Гутенберга, так и Галактику Маклюэна, а также реалии сетевых медиа – Галактику Кастельса (первое условие).
GBNV использует так называемые n-граммы, включая отдельные лексемы или их наборы, как, например, «биграммы» (лексические пары). Они очищены от контекста и служат индексами частоты использования слов, то есть числовыми значениями. Эта особенность позволяет обеспечить «четкое понятийное абстрагирование», сводя значение понятия к цифровой величине (второе условие). В результате исследователи медиа получают уникальный инструмент для статистического мониторинга развития инфосферы, который позволяет верифицировать историко-архивные данные и результаты их анализа с помощью «увеличительного стекла» цифровой гуманитаристики.
Исследуя историю цифровой фотографии и сетевой коммуникации, автор заметил изменения в отображении графиков, связанных с частотой употребления интересующих нас терминов. В 2012–2014 гг. наблюдалось снижение использования литературного лексикона, параллельно с резким ростом n-грамм, отражающих тезаурус сетевой коммуникации. Эти трансформации могут быть объяснены расширением баз данных GBNV, к которым в 2019 г. добавили некоторые элементы пользовательского контента (UGC). Не найдя официальных подтверждений этой гипотезе на ресурсах Google, автор решил проверить ее с помощью статистического анализа, сопоставив данные из GBNV и платформы Google Scholar (GSc).
Чтобы верифицировать эту гипотезу, автор выбрал пять биграмм на русском и английском языках, представляющих синонимичные пары лексем из словарей литературного и сетевого языков. Так были сформированы следующие пары (биграммы) поисковых запросов: «фотоочерк – лонгрид / photoessay – longread»; «автопортрет – селфи / self-portrait – selfie»; «радиопрограмма – подкаст / radioshow – podcast»; «пиктограмма – эмодзи / pictogram – emoji» и «метка – хештег / tag – hashtag».
В рамках исследования автором были сформулированы следующие задачи. Первая — проанализировать динамику изменений в период с 2000 по 2019 гг. Этот расширенный промежуток времени был необходим для определения доли присутствия терминов из цифровых печатных книг в текстовых корпусах до обновления баз данных в 2020 г. Вторая — создать единый график, соединяющий все кривые n-грамм, чтобы визуализировать динамику изменений в тезаурусе сетевой коммуникации в период с 2010 по 2020 гг., что было связано с активным внедрением новых лексических единиц в практику общения интернет-аудитории.
Третья — на основе статистики тематических публикаций из другого проекта компании Google – репозитория Scholar, вручную построить график частоты добавления научных статей. Этот график должен быть аналогичен ранее автоматически сгенерированному графику GBNV. Таким образом, сравнив характер изменения кривых на обоих графиках, автор полагал сделать выводы по третьему вопросу исследования.
Переходя к выводам, автор подчеркивает, несмотря на то, что соединение литературных источников и UGC-контента может казаться противоречащим названию проекта Google Books Ngram Viewer, по его мнению, оно вполне соответствует философии корпорации. Кроме того, такое сочетание приближает человечество к моменту, когда базы данных GBNV будут полностью соответствовать скорости обновления и развитию языка сетевой интерактивной коммуникации. Поскольку официальные сведения о добавлении пользовательского контента в корпус книжных текстов GBNV отсутствуют, автор предполагает, что выявленные изменения в литературном и сетевом лексиконе отражают объективный процесс.
Создатели онлайн-сервиса GBNV, Э. Эйден и Ж.-Б. Мишель, в своей книге, посвященной его истории, подчеркивают: «Через всевозможные «скопы» мы смотрим на самих себя. Каждая новая линза представляет собой и новое зеркало» (2016: 230). Методы компьютерной лингвистики позволяют нам заглянуть в «зеркало языка», а «благодаря инструменту GBNV и новым подходам к пополнению его тезауруса, мы получаем еще больше доказательств того, что современное информационное общество находится на новом этапе развития», резюмирует автор.
преподаватель кафедры новых медиа и теории коммуникации факультета журналистики МГУ имени М.В. Ломоносова, г. Москва, Россия
связь