Неологизмы в современной медиаречи

Тест «Скажите это по-русски»

Назовите слово по его лексическому значению:

1. Привычка отвлекаться на свой гаджет во время разговора с собеседником.
2. Процесс распаковки нового товара на камеру.
3. Официальная продукция с символикой/логотипом музыкального коллектива, спортивной команды, блогера и других звезд.
4. Вторичное использование вещей без промышленной переработки с созданием для них нового применения.
5. Человек, который совершает физическое, психологическое или финансовое насилие. 
Современный медиатекст является популяризатором заимствований в русской речи, реализуя таким образом функцию интеллектуализации. В обществе по этому вопросу бытуют прямо противоположные мнения: от категорического запрета на использование таких слов и замены их на русские эквиваленты до активного продвижения новейших заимствований в рекламе и СМИ. Для лингвистики это вопрос далеко не новый, и заимствования всегда являлись одним из основных источников пополнения лексики того или иного языка. Вместе с тем, всегда существует пласт варваризмов, значительная часть которых имеет «родные» эквиваленты и является явно лишней в языке, нарушая принцип языковой экономии.

Не менее интересной областью исследования новой лексики являются авторские неологизмы (окказионализмы), реализующие эмоционально-оценочную функцию в языке. В журналистике удачные окказиональные слова могут получить широкое распространение.

Группа магистров, работающая в лингвистическом блоке НИР в 2019/2020 уч. году, выявила ряд неологизмов, в том числе заимствованных, которые получили активное продвижение в качественных печатных СМИ последних пяти лет. Отбор языкового материала проводился из следующих источников: газет («Аргументы и факты»,  «Ведомости», «Коммерсант», «Комсомольская правда», «Московский комсомолец», «Независимая газета», «Российская газета»); журналов («Огонек», «Профиль», «Эксперт»). 

 По итогам работы представлена сводная таблица отобранных для исследования лексических единиц:

Функция лексических единиц в качественной прессе 

        

Лексические единицы

      Актуализация (активное внедрение, продвижение) заимствований в русской качественной прессе (функция интеллектуализации) апсайклинг, абьюзер, анбоксинг, бодишейминг,
 
газлайтинг, даунсайклинг, дауншифтинг, дискаунтер, 
кибербуллинг,  ковид (говид, COVID), маркетплейс, 
менспрединг, мерч, ресайклинг, снюс,
сталкинг, треш-токинг, хейтер, 
фаббинг, фримаркет, фуди
Создание неологизмов в русской речи  (в том числе от заимствованных основ) и их употребление в качественной прессе: неологизмы (собственно номинативная функция) и окказионализмы  (эмоционально-оценочная функция)
автохулиганка, аутмусорсинг, гретинизм,
 
дармарка, деньгоуборочный, импичментовский, 
интернет-буллинг, инфоцыгане, ковидарий, 
ковидный, ковид- (COVID-), коронабесие, 
коронафобия, мерчевый, многопартиец, 
мовомученик, поуехавшие, предпенсионер, 
предпенсионный, рыбкагейт, собянинки, 
теледебачение, торгпредоносцы, 
федунизм, хайпожор, экоактивизим, 
экоповестка, экопротест, 
экофрендли (эко-френдли), 
мегзит (мегсит)

Собрано 126 текстов. Описана (лексическое значение и способ образования слова) и классифицирована по функциям в современной речи (номинативная и/или эмоционально-оценочная) 51 языковая единица, получившая активное употребление в качественных СМИ за последние 5 лет.

ОТВЕТЫ НА ТЕСТ «Скажите это по-русски»:

  1. Фаббинг
  2. Анбоксинг 
  3. Мерч
  4. Апсайклинг
  5. Абьюзер

Странная ситуация складывается в языке, не правда ли? Если вас интересуют механизмы внедрения заимствованных слов в русскую речь, а также создание окказионализмов в СМИ – лингвистический блок НИР ждет неравнодушных магистров!


Возврат к списку




Наши научные издания
Обратная
связь